首页

第248章 复核字不像旧供销,递话先露罗文(1 / 3)

齐燕到公社时,晌午的日头正照在院墙上。

她没穿制服外套,只把袖口扎得紧,进门先看桌上的纸,不看人。

半页取走账拓影、目录来源记录、冯复核员的无效说明、暂停外屯试点的口头建议页,全都摆在公社办公室那张旧桌上。

冯复核员坐在侧边,脸色比墙皮还紧。

齐燕把几张纸依次看完,问的第一句却不是“谁写的”。

“赵兰呢?”

赵兰从门口进来,裤脚还沾着旧锅炉房那边的煤泥。

“在。”

齐燕把无效说明推给她。

“核字,核用词。别急着定人。”

赵兰点头。

程晓兰站在一旁,手里抱着翻看账。许秋雨也来了,带着公社电话记录簿。孙桂芝坐在炕桌旁,双手交叠放在膝上,看似不说话,眼神却像把门栓。

陈大力蹲在窗下修凳腿。

凳腿早就不晃了,他还一下一下拿木楔子敲,敲得笃笃响。

齐燕瞥了他一眼。

“你别把公社凳子拆了。”

陈大力抬头,露出憨笑。

“俺修好点,省得人坐上头心虚,摔了赖俺。”

许秋雨垂眼,嘴角忍不住动了一下。

孙桂芝立刻把茶碗往桌上一顿。

“修你的。少贫。”

陈大力低下头,心里却把桌上几张纸过了一遍。

现在不是审冯复核员。

是看谁的嘴借了他的手。

前世那些替老板递脏话的小经理,笔迹不一定露,可用词会露。真正干过活的人,话里带泥。传话的人,话里带稿子味。

赵兰先把目录来源里的“县供销旧档副录”圈出,又把无效说明里的“县供销业务股代取”旁边标了记。

“这两个供销,不像一个人熟手写出来的。”

冯复核员立刻道:“一个人不同时间写字,有变化正常。”

赵兰没理他,只对齐燕说。

“写‘业务股’时,业务的业字先压竖,再补横,像怕写错。老供销口常写这几个字,不该这么别扭。”

许会计坐在旁边,忍不住点头。

“我们那时候写业务股,业字落笔顺手。天天写,闭眼都能带出来。”

齐燕问:“目录来源呢?”

赵兰指了指“旧档副录”。

“这四个字像听人说过后照写。尤其副录的副,旧档案人常写副本、副页,手上有习惯。他这个副字,刀边拖得硬。”

赵兰又把两张纸并到一处。

“还有用词。老供销口说副页、底联、借看、转送,常带具体东西。他这里反复写来源、依据、暂不作为,像材料口径。”

许会计忍不住接话。

“对。我们写账不爱这么绕。谁拿、拿啥、啥时候还,写完拉倒。材料口才爱说依据不依据。”

孙桂芝把茶碗盖拨得一响。

“就是嘴上穿干部鞋,脚底没有供销泥。”

冯复核员脸色更沉。

齐燕却让许秋雨把这句话换成旁证语言。

许秋雨想了想,写道:用词偏材料口径,供销旧账习惯待比。

陈大力低头敲凳腿,心里乐了。

丈母娘骂一句,许老师能翻成材料话。这配合要是放在前世公司里,一个冲锋,一个管章,够对手喝一壶。

冯复核员把铅笔攥得发紧。

“赵兰同志,笔迹判断不能光靠感觉。”

齐燕抬眼。

“所以不写结论,写相似和不相似,待核。”

孙桂芝顺着话口压上去。

“纸都没给人定罪,你急啥?”

冯复核员闭上嘴。

许秋雨这时把电话记录簿推出来。